Translation of "you aware that" in Italian


How to use "you aware that" in sentences:

Are you aware that my daughter-in-law has a boyfriend?
E' a conoscenza del fatto che mia nuora ha un ragazzo?
Are you aware that your husband has been to see Dr. Harris?
E' al corrente del fatto che suo marito ha fatto visita alla dottoressa Harris?
Were you aware that if your father died, you would inherit his popularity?
Sapeva che se suo padre fosse morto, avrebbe ereditato la sua popolarita'?
Miss McKenzie, were you aware that Leonard Vole was a married man?
Signorina McKenzie, era a conoscenza del fatto che Leonard Vole fosse un uomo sposato?
Were you aware that it was that kind of funds from the very beginning?
Sapeva che ci fossero tali fondi fin dall'inizio?
Were you aware that the deceased was pregnant?
Sapeva che la vittima era incinta?
Sir, are you aware that both Lt. Valerii and Chief Tyrol... have been implicated as possibly being in collusion with the Cylons?
Signore, si rende conto che sia il Tenente Valerii che il Capo Tyrol sono indagati in quanto possibili collaboratori dei Cylon?
Are you aware that ten girls in this village have gone missing?
Sapete che dieci bambine del villaggio sono scomparse?
Are you aware that Nola Rice kept a diary?
È al corrente che Nola Rice teneva un diario?
Are you aware that you have an illegal alien working on your premises?
E' consapevole che un clandestino lavora senza permesso nei suoi locali?
Are you aware that dentists have an extremely high suicide rate?
Sei a conoscenza del fatto che i dentisti hanno una percentuale di suicidi molto alta?
Are you aware that you are in a restricted area?
Lo sa che c'è il divieto d'accesso qui?
Are you aware that according to article one, section 25 of the Maryland constitution, I'm allowed to fish in public water?
Lo sa che secondo l'articolo uno, sezione 25 della costituzione del Mayland, posso pescare in queste acque?
Are you aware that your deck gang is participating in a work stoppage?
E' al corrente del fatto che i suoi uomini stiano partecipando ad una protesta?
Were you aware that both had sexual contact with vampires?
Era a conoscenza che entrambe hanno avuto rapporti sessuali con vampiri?
Are you aware that your sister is an incredibly attractive woman?
Sei conscio del fatto che tua sorella sia una donna davvero molto attraente?
Are you aware that Billy Russoti survived?
Sei al corrente del tatto che billy russoti è ancora vivo?
Were you aware that your old friend Yellow Viper was released from prison last week?
Sapevi che il tuo amico, Vipera Gialla è uscito di prigione, la settimana scorsa?
Are you aware that entering a military base under false pretense is currently punishable by death?
Lo sa che entrare in una base militare sotto mentite spoglie è punibile con la morte?
Were you aware that your husband was having an affair with your babysitter?
Era consapevole che... suo marito la tradiva con la babysitter?
Sweetheart, were you aware that even after you asked for her hand in marriage, she was sleeping with him?
Tesoro, eri al corrente che, anche dopo aver ricevuto la tua proposta, lei continuava ad andare a letto con Aiden?
Were you aware that Dr. Bloom would be filing this report?
Era al corrente che la dottoressa Bloom avrebbe presentato questo rapporto?
And are you aware that you are living with the enemy in a place where the truth could cost you your life?
E... Sai anche che vivi con il nemico? In un posto dove la verita' potrebbe costarti la vita?
Are you aware that the name Redstone was an alias?
E' a conoscenza del fatto che il nome Abe Redstone fosse uno pseudonimo?
Were you aware that Mr. Chase was effectively orphaned due to his father's incarceration?
Eravate al corrente che il signor Chase è stato reso orfano dall'incarcerazione di suo padre?
Are you aware that we own a $30 million ostrich farm in Morocco, or that we are the majority stakeholders in three companies that specialize in invisibility?
Lo sai... che possediamo un allevamento di struzzi che vale 30 milioni di dollari in Marocco. O che siamo azionisti di maggioranza di tre societa' specializzate in invisibilita'?
So at the time of your first sexual encounter with Mr. Lahey, were you aware that his wife had just been diagnosed with stage-four ovarian cancer?
Quindi al momento del suo primo rapporto sessuale con il signor Lahey, sapeva che a sua moglie era appena stato diagnosticato un cancro ovarico al quarto stadio?
Are you aware that giving a false report of a crime is a felony?
È a conoscenza del fatto che riportare falsa testimonianza è reato?
Are you aware that you are obliged to educate him in the faith so this child can keep God's commandments?
Conoscete l'obbligo di educarlo nella fede, perché questo figlio obbedisca ai comandamenti di Dio?
Are you aware that Miss Scott is dead?
Lo sa che la signorina Scott e' morta?
Were you aware that Coach Cotton was accepting a job at Ole Miss?
Era al corrente del fatto che il coach Cotton accettera' un lavoro a Ole Miss?
Were you aware that the hackney carriage by which you arrived had a damaged wheel?
Sapevi che la carrozza a noleggio con cui sei arrivato ha una ruota difettosa?
Are you aware that your husband has been posting on a blog by a Professor Gellar?
E' al corrente che suo marito posta su di un blog, di un certo professore Gellar?
Are you aware that the Booster Club alone accounts for one-third of our charitable donations?
Il club sportivo da solo raccoglie un terzo delle donazioni.
Are you aware that the plane you were piloting went down?
E' consapevole del fatto che l'aereo che pilotava e' precipitato?
Are you aware that your neighbor up the lane here was recently burglarized?
Lo sa che il suo vicino e' stato svaligiato di recente?
Were you aware that Abu Nazir's youngest son was also named Issa?
Era a conoscenza che anche il figlio piu' piccolo di Abu Nazir si chiamava Issa?
Were you aware that he was killed at his madrassa during an American drone strike?
Era a conoscenza che fu ucciso nella sua scuola durante un attacco americano di droni?
We would like to make you aware that in the case of uncertainty, the German version of our privacy policy is authoritative.
Si precisa che, in caso di dubbio, è valida la versione tedesca della nostra informativa sulla privacy.
3.6977410316467s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?